點(diǎn)擊上方訂閱多語(yǔ)言俱樂(lè)部

愛(ài)麗絲
英語(yǔ)教學(xué)醬|語(yǔ)言愛(ài)好者 |文學(xué)女孩
英國(guó)約克大學(xué)TESOL碩士。我利用業(yè)余時(shí)間學(xué)習(xí)了4門(mén)外語(yǔ)。我癡迷于閱讀和旅行。我最喜歡哈吉斯了。
背景知識(shí)
2018年6月12日,美國(guó)總統(tǒng)特朗普與朝鮮最高領(lǐng)導(dǎo)人金正恩在新加坡會(huì)晤。雙方就美朝關(guān)系、朝核半島等問(wèn)題交換了意見(jiàn),并簽署了聯(lián)合聲明。
文章摘錄欣賞
在新加坡宣言的墨跡未干之際,唐納德·特朗普總統(tǒng)被問(wèn)到,為什么朝鮮比他們之前藐視的所有核協(xié)議更有可能遵守其條款。他說(shuō),差異在于他自己。 “坦率地說(shuō),我認(rèn)為他們從來(lái)沒(méi)有像現(xiàn)在這樣對(duì)總統(tǒng)有信心。”這提醒人們,特朗普特立獨(dú)行的外交政策中唯一統(tǒng)一的原則是他對(duì)個(gè)人利益的不懈追求。
精彩的表情
新加坡宣言墨跡未干:在報(bào)紙寫(xiě)作中,作者經(jīng)常使用一些巧妙的表達(dá)方式來(lái)創(chuàng)造新的想法,以吸引注意力。例如,這個(gè)開(kāi)頭句使用doing結(jié)構(gòu)作為伴隨狀語(yǔ),用“新加坡聯(lián)合聲明的字跡尚未干”來(lái)表達(dá)“新加坡聯(lián)合聲明剛剛簽署”。但如果改成簽署新加坡宣言后,特朗普被媒體質(zhì)疑的倉(cāng)促就不會(huì)體現(xiàn)出來(lái)了。
flout(公開(kāi)蔑視):flout是一種非常嚴(yán)重的“忽視”,意思是公開(kāi)挑釁。其意義可不是一般的忽略、忽視可以比擬的。這個(gè)詞的使用已經(jīng)暗示了媒體質(zhì)疑特朗普的態(tài)度:他們不相信朝鮮會(huì)遵守新加坡聯(lián)合聲明,因?yàn)槌r違反了太多協(xié)議。
猜詞技巧
Relentless:這個(gè)詞有兩個(gè)意思: 1. Relentless。 2.持續(xù)激烈。從上下文我們可以知道,當(dāng)被問(wèn)及朝鮮為什么會(huì)與以前不同地遵守新加坡聯(lián)合聲明時(shí),特朗普表示,他就是這樣,因?yàn)槌r會(huì)信守承諾。所以他的無(wú)情之眼是指特朗普專(zhuān)注于自己的優(yōu)勢(shì),持續(xù)不減,所以“無(wú)情”就是“持續(xù)強(qiáng)大”。
這在他更廣泛的朝鮮政策中顯而易見(jiàn)。打個(gè)房地產(chǎn)類(lèi)比:當(dāng)他的前任第一次向他介紹朝鮮外交狀況時(shí),特朗普可能并不認(rèn)為這是一個(gè)生存威脅,而是一個(gè)固定的上層(由于美國(guó)要求金正恩的要求,談判早已凍結(jié))聯(lián)合國(guó)政權(quán)應(yīng)該放棄核武器,但該政權(quán)拒絕這樣做。然而,美國(guó)總統(tǒng)有兩種方式可以改變現(xiàn)狀:向金正恩承諾建立更正常的關(guān)系,或者用戰(zhàn)爭(zhēng)威脅他。大多數(shù)朝鮮觀察人士認(rèn)為第一個(gè)是不合理的,第二個(gè)是不現(xiàn)實(shí)的。特朗普先生沒(méi)有受到這些細(xì)節(jié)的困擾,他同時(shí)嘗試了這兩種方法。
精彩的表情
用房地產(chǎn)來(lái)比喻:本段就是以上面的例子來(lái)說(shuō)明特朗普對(duì)其治理方式“過(guò)度自信”的現(xiàn)象。然而,作者巧妙地用商業(yè)(和房地產(chǎn))比喻,稱(chēng)特朗普將朝鮮視為易于獲得的fixer upper(待修繕的廉價(jià)房屋),既達(dá)到了生動(dòng)說(shuō)明的作用,又暗諷了朝鮮。這表明特朗普低估了政治的復(fù)雜性promising是什么意思?怎么讀,用商業(yè)手段來(lái)應(yīng)對(duì)與朝鮮的政治局勢(shì)。還暗示朝鮮沒(méi)那么“好搞”。
猜詞技巧
Nicety:乍一看很容易認(rèn)為這個(gè)詞與nice有關(guān),但實(shí)際上與之無(wú)關(guān)。從上述我們可以看出,政界人士認(rèn)為,面對(duì)美朝之間的長(zhǎng)期僵局,美國(guó)總統(tǒng)只有兩個(gè)選擇,要么承諾恢復(fù)正常關(guān)系,要么用武力威脅朝鮮。戰(zhàn)爭(zhēng),但兩者都有缺陷。地方。只有特朗普沒(méi)有受到這些細(xì)節(jié)的困擾網(wǎng)校頭條,同時(shí)使用了這兩種方法。結(jié)合上述他過(guò)度自信的含義,可以得出結(jié)論,他并不為上述兩種政治手段的細(xì)節(jié)所困擾。因此,美好實(shí)際上意味著細(xì)節(jié)或微妙。不受這些細(xì)節(jié)的束縛也表明了他的魯莽。
無(wú)論隨后的緩和有什么好處,這一策略都為總統(tǒng)帶來(lái)了豐厚的回報(bào)。這使他能夠創(chuàng)造出歷史性進(jìn)步的假象,這讓他的支持者欣喜若狂,博彩公司也降低了他獲得諾貝爾和平獎(jiǎng)的賠率。他說(shuō),如果這筆交易毫無(wú)結(jié)果,他有一個(gè)應(yīng)急計(jì)劃。他只會(huì)“找某種借口”來(lái)為自己開(kāi)脫。這一切都是可以預(yù)見(jiàn)的,令人驚訝的是特朗普仍然擁有如此令人震驚的力量。他幾乎所有破壞性的外交政策舉措,與盟友的爭(zhēng)吵,退出國(guó)際協(xié)議,關(guān)稅以及在各方面進(jìn)行更糟糕的威脅,都可以主要被視為戰(zhàn)術(shù)策略,旨在提升他作為果斷領(lǐng)導(dǎo)人的自我形象,榮譽(yù)邪惡。深思熟慮的競(jìng)選承諾或煽動(dòng)他從中汲取力量的黨派、民族主義和仇外情緒。然而,這種策略可能會(huì)產(chǎn)生收益遞減的結(jié)果。
精彩的表情
外表:這個(gè)詞的意思是“外表”。乍一看很普通,但其實(shí)用起來(lái)很刻意。雖然這一段仍然帶有贊揚(yáng)特朗普政績(jī)的積極語(yǔ)氣,但作者用假象來(lái)寫(xiě),他認(rèn)為所謂的歷史進(jìn)步只是表面現(xiàn)象,為這最后一句的大轉(zhuǎn)折做好了鋪墊。段落。一個(gè)外表就能達(dá)到無(wú)形批評(píng)的效果。相同的詞包括幻覺(jué)和印象。
to削減他們反對(duì)他獲得諾貝爾和平獎(jiǎng)的幾率:bag在這里用作動(dòng)詞,意思是“把它放進(jìn)袋子里”,而slash sb's odds against sth.,意思是“因?yàn)榉磳?duì)某事而被切斷” 》,這里指的是很多書(shū)都抱怨特朗普獲得諾貝爾和平獎(jiǎng),但特朗普的赫赫戰(zhàn)功卻讓大家打了他的臉,書(shū)都賣(mài)不出去。這一段有用的話(huà)延續(xù)了上一段非常商業(yè)化的風(fēng)格,這是作者隱藏的諷刺。
作為更多背景信息,請(qǐng)考慮一下特朗普先生在世界秩序和外交會(huì)議上的大肆破壞迄今為止很容易被拋出。通過(guò)退出跨太平洋伙伴關(guān)系協(xié)定、巴黎氣候協(xié)定和伊朗協(xié)議,抹殺巴拉克·奧巴馬的遺產(chǎn)是小菜一碟。每一步都受到黨派共和黨人的贊揚(yáng),而美國(guó)因此而付出的代價(jià)大多是微乎其微且難以量化的。向美國(guó)的盟友大聲疾呼,要求改善貿(mào)易和安全條件,這是特朗普聲稱(chēng)推行“美國(guó)優(yōu)先”的主要手段,這并不困難。
西方領(lǐng)導(dǎo)人不愿意反駁,因?yàn)槊绹?guó)的影響力(重大影響力),有時(shí)——比如他對(duì)他們微不足道(最低限度)的國(guó)防開(kāi)支的蔑視——因?yàn)樘乩势障壬f(shuō)得有道理。外交關(guān)系中令人窒息的禮節(jié)放大了他嘩眾取寵的戲劇性效果。通過(guò)這種方式,特朗普先生能夠以適度或有形的成本砸碎最大數(shù)量的陶器,以獲得最大的政治效果。但他現(xiàn)在進(jìn)行低成本欺凌或大膽交易的機(jī)會(huì)將減少。

長(zhǎng)句解讀:
長(zhǎng)篇閱讀主題:
這一段的題目很多,而且都有各自的長(zhǎng)度。過(guò)長(zhǎng)的主語(yǔ)會(huì)將主語(yǔ)的核心成分與謂語(yǔ)-賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)分開(kāi),造成閱讀中不連貫的障礙。建議先找出主題的核心成分,先讀主句promising是什么意思?怎么讀,再看其他成分。
1 長(zhǎng)主語(yǔ):主名詞+介詞結(jié)構(gòu)
想想看,到目前為止,特朗普先生在世界秩序和外交大會(huì)上的大肆破壞很容易被扔掉。
主要名詞特朗普先生在世界秩序和外交會(huì)議上的干草+介詞結(jié)構(gòu)
減少主句:到目前為止,特朗普先生的干草機(jī)很容易拋出。
2 長(zhǎng)主語(yǔ):主名詞+括號(hào)
通過(guò)退出跨太平洋伙伴關(guān)系協(xié)定、巴黎氣候協(xié)定和伊朗協(xié)議,抹殺巴拉克·奧巴馬的遺產(chǎn)是輕而易舉的事。
主語(yǔ)名詞抹去巴拉克·奧巴馬的遺產(chǎn)+括號(hào)...(在兩個(gè)逗號(hào)之間)
減少主句:抹去巴拉克·奧巴馬的遺產(chǎn)是小菜一碟。
他沒(méi)有更多的奧巴馬外交成就可以宣揚(yáng)。他眼中的下一波國(guó)際實(shí)體——北美自由貿(mào)易協(xié)定、北約和聯(lián)合國(guó)——如果離開(kāi),無(wú)論在政治上還是在其他方面,都將造成更大的破壞。特朗普決定退出伊朗核協(xié)議并對(duì)加拿大和歐洲征收金屬關(guān)稅,這已經(jīng)增加了虐待盟友的成本。這迫使他們采取報(bào)復(fù)行動(dòng),并可能使他們不太愿意為特朗普未來(lái)的交易提供支持,尤其是與伊朗的交易,而他的顧問(wèn)接下來(lái)希望轉(zhuǎn)向伊朗。
部分原因是他們知道總統(tǒng)對(duì)巴勒斯坦人的漠視使得達(dá)成“最終協(xié)議”(解決他們與以色列的爭(zhēng)端)的可能性極小。在貿(mào)易方面,特朗普面臨著更加急劇上升的成本。到目前為止,他已經(jīng)讓他的支持者相信,保護(hù)主義既能帶來(lái)利潤(rùn),又能帶來(lái)情感上的滿(mǎn)足。然而,他威脅對(duì)外國(guó)汽車(chē)征收關(guān)稅以及與中國(guó)發(fā)生貿(mào)易戰(zhàn)的負(fù)面后果可能會(huì)讓他們重新思考。簡(jiǎn)而言之,特朗普輕松贏得“美國(guó)優(yōu)先”的機(jī)會(huì)似乎已經(jīng)耗盡。
猜詞技巧:
特朗普決定退出伊朗核協(xié)議并對(duì)加拿大和歐洲征收金屬關(guān)稅,這已經(jīng)增加了虐待盟友的成本。這迫使他們采取報(bào)復(fù)行動(dòng),并可能使他們不太愿意為特朗普未來(lái)的交易提供支持,
要了解報(bào)復(fù)的含義,我們需要看看上下文。如上所述,特朗普退出伊朗核武器協(xié)議以及對(duì)加拿大和歐洲提高金屬關(guān)稅的決定,都增加了美國(guó)濫用聯(lián)盟的成本。所以可以斷定,下一句中的“他們”就是指這些盟友。既然他們受到了虐待,而且文章后來(lái)又表示他們不太愿意提供支持,這就說(shuō)明報(bào)復(fù)應(yīng)該是一個(gè)貶義詞。聯(lián)盟不再支持特朗普的貿(mào)易協(xié)議作為對(duì)不公平待遇的反擊,因此報(bào)復(fù)意味著報(bào)復(fù)或反擊。
全文結(jié)構(gòu)分析
本文共有五段,采用“先讓步,后轉(zhuǎn)入正論”的結(jié)構(gòu)。讓步的段落很長(zhǎng)。為了讓讀者盡快了解作者的觀點(diǎn),即他對(duì)特朗普政策的負(fù)面評(píng)價(jià),作者其實(shí)埋下了很多伏筆,上面已經(jīng)分析過(guò)了。我們來(lái)看看每一段的主要思想:
第一段——借美國(guó)與朝鮮簽署新加坡聯(lián)合聲明來(lái)引出特朗普“過(guò)度自信”的性格。
第二段——進(jìn)一步分析特朗普“過(guò)度自信”對(duì)其政策的影響
第三段——寫(xiě)了特朗普輝煌的政治成就,但指出這只是表面的。文章最后出現(xiàn)了一個(gè)轉(zhuǎn)折點(diǎn),提出了主要論點(diǎn):事實(shí)上,他的政策的有效性可能正在逐漸減弱。
第四段——為后面的批評(píng)豐富背景知識(shí),寫(xiě)特朗普輕松稱(chēng)霸政壇的原因和政治背景。
第五段——開(kāi)始陳述自己的觀點(diǎn),認(rèn)為特朗普在推行“美國(guó)優(yōu)先”政策時(shí)可能會(huì)遇到越來(lái)越多的障礙。
好了,今天的讀報(bào)就到此結(jié)束了!因?yàn)锳lice要趕著備課,所以就不跟大家說(shuō)太多了。只要知道我愛(ài)你,筆芯筆芯!
