更新時間:2024-06-06 18:00:01作者:佚名
點擊藍(lán)字:快速查看網(wǎng)課答案,新學(xué)期一起進(jìn)步!
英語中有很多詞從字面上理解很容易產(chǎn)生誤解,比如manhole,就不能直接譯成男人的洞。那么這個詞到底是什么意思呢?快來學(xué)習(xí)一下吧。
人孔是什么意思?
沙井 [?m?nho?l]
n. (用于檢查地下管道)檢查井,檢查井
污水沙井 污水沙井
人孔與人體任何部位均無關(guān)系,其實就是指檢查井,通常由井座、井蓋、井筒組成,常設(shè)于城市排水管道交叉處,方便管道工人檢查、疏通管道。
關(guān)注公眾號:查看大學(xué)四年在線課程答案
工人經(jīng)常需要下到人孔去檢查管道,人孔應(yīng)該理解為可以讓人鉆進(jìn)去的洞,也就是檢查井。
這個醉漢粗心大意
掉進(jìn)沙井了。
醉漢不小心掉進(jìn)了沙井。
Hole 的意思是洞,但相關(guān)短語往往與錢有關(guān),與洞無關(guān)。
在孔里
在孔里
欠錢;赤字
這里的洞,不是自然界的洞,而是財務(wù)上的漏洞,洞就是欠錢,也可以理解為負(fù)債。
在一個孔
修復(fù)中
In a holed 并不是指掉進(jìn)洞里,而是陷入困境,就如同陷入熱水中一樣。
在某物上打洞
花費很多(大部分是金錢)
To make a hole in something并不意味著在某物上打個洞,而是在某物上花了很多錢。
燒破你的口袋
毫無節(jié)制地花錢
字面意思是口袋被燒了一個洞,隱含意思是錢都從洞里掉出來了,身上一分錢都沒剩下,引申為把錢花光英語作文,比喻花錢無度的人。
不要再揮霍金錢了,
我們已經(jīng)陷入困境兩個月了。
不要再大手大腳地花錢了。
這兩個月以來,我們都負(fù)債累累。
對某事挑毛病
對某事挑毛病
發(fā)現(xiàn)故障
這里的hole不是指看得見的洞,而是指語言或行為上的漏洞。Pick hole in something應(yīng)譯為finding flaw with it。
杰克總是挑我的計劃的毛病
在無意中冒犯了他之后。
在無意中冒犯了杰克之后drunkard是什么意思,
他總是批評我的計劃。
“Man” 是一個非常基本的詞,口語中有很多地道的短語使用它。不要從字面上理解以下兩個表達(dá)。
男人和男孩≠男人和男孩
男人和男孩
一生;從童年到成年
這里的man和boy并不是指男人和男孩,而應(yīng)該理解為成年和童年,指的是成年和童年之后的時光。
Man 和 boy 其實就是 all a man's life 的意思,也就是男人的一生。
從 1960 年到 2020 年drunkard是什么意思,
他一直住在上海,
男人和男孩。
從 1960 年到 2020 年,
他一生都生活在上海。
男人對男人
關(guān)注公眾號:查看大學(xué)四年在線課程答案
男人對男人
坦率的;直率的
男人與男人之間的坦誠
男人之間的談話
Man to man 不是男人對男人的意思,而是指男人之間要坦誠相待,不要拐彎抹角。Man to man 一般翻譯為“要真誠”。
湯姆,我想
與您進(jìn)行一對一的討論。
湯姆,我們坦誠地談?wù)劙伞?/p>