更新時(shí)間:2021-05-14 11:51:57作者:admin2
通過(guò)一級(jí)筆譯證書(shū)考試的考生能夠翻譯高難度的各類(lèi)文本;能夠勝任機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位各類(lèi)材料、各種國(guó)際會(huì)議文獻(xiàn)的翻譯、譯審及定稿。 通過(guò)二級(jí)筆譯證書(shū)考試的考生能夠翻譯較高難度的各類(lèi)文本;能夠勝任機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位的科技、法律、商務(wù)、經(jīng)貿(mào)等方面材料的翻譯以及各種國(guó)際會(huì)議一般性文件的翻譯。 通過(guò)三級(jí)筆譯證書(shū)考試的考生能夠翻譯一般難度的文本;能夠勝任機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位的一般性文本和商務(wù)類(lèi)材料的翻譯。 最簡(jiǎn)單的三級(jí)(初級(jí))考試就適合一些非外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科畢業(yè)、通過(guò)大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試或外語(yǔ)大專(zhuān)畢業(yè)生水平,并具備一定的口筆譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn);而二級(jí)(中級(jí))卻適合非外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)研究生畢業(yè)或外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科畢業(yè)生水平,并具備3至5年的翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn);要考取一級(jí)(高級(jí))證書(shū)應(yīng)該是最為困難的,它要具備8至10年的翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),是某語(yǔ)種雙語(yǔ)互譯方面的專(zhuān)家。鑒于此,非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的大學(xué)本科畢業(yè)生,最好從三級(jí)(初級(jí))考起。通過(guò)初級(jí)口譯或初級(jí)筆譯者,可承擔(dān)一般性會(huì)談的口譯工作或一般性材料的翻譯工作。參加本考試的考生應(yīng)掌握6000左右的詞匯量。
樓主是英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科嗎?我也想考這個(gè)考試,以后可以多交流啊
凡遵守中華人民共和國(guó)憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語(yǔ)水平的人員,均可報(bào)名參加相應(yīng)語(yǔ)種、級(jí)別的考試。經(jīng)國(guó)家有關(guān)部門(mén)同意。獲準(zhǔn)在中華人民共和國(guó)境內(nèi)就業(yè)的外籍人員及港、澳、臺(tái)地區(qū)的專(zhuān)業(yè)人員,符合上述規(guī)定要求的,也可報(bào)名參加考試并申請(qǐng)登記。